I bring a number of ebook containing baseline readings to mp3 so they can practice
A pack of five mini- books, each with a perfect story for the student of Japanese to practice basic vocabulary and reading comprehension.
for those who want to download the package is the link
download ebook + mp3
どうして えび の 体 が 曲がった? どうして 猫 年 が ない?
Binokaradahamagatta Eh why?
Doushite ebi no karada ha magatta?
porque se doblo el cuerpo del camarón?
thousands of years ago, the body of shrimp was straight.
nanzennen mo mae ebi no karada ha massugu deshita
hace muchos miles de años atrás el cuerpo del camarón era recto
body one day, but 曲Garimashita shrimp.
demo aru hi ebi no karada ha magarimashita
pero un día el cuerpo del camarón se doblo
Why would it?
sore ha doushite deshou
y eso porque sera?
the river there were some very large shrimp .
aru kawa ni totemo ookii ebi ga imashita
habia en un rio un gran camarón
Kii Hiroshi best shrimp in the river was
kawa de ichiban ookii ebi deshita
en el rio era Shrimp el mas grande
said, "to see bigger one,
ebi ha imashita motto ookii mono ni aitai
el camaron dijo" quiero conocer a alguien mas grande "
looks like the sea but the sea"
sou da umi da umi ga ii
cierto el mar el mar estaría bien
went to sea shrimp.
ebi ha umi he ikimashita
el camarón fue al mar
big fish in the sea and there were many fish, but did not
umi no naka ni ha sakana ga takusan imashita demo ookii sakana ha imasen deshita
dentro del mar habia muchos peces pero no habia peces grandes
"I miss the most Kii Hiroshi bigger one"
boku ha ichiban ookii motto ookii mono ni aitai
yo soy el mas grande quiero conocer a alguien mas grande
prawns bigger one but had not walked in the sea
ebi ha umi no naka wo arukimashita demo motto ookii mono ha imasen deshita
el camarón camino en el mar pero no había algo mas grande
shrimp in the sea or walked.
ebi ha mata umi no naka wo arukimashita
el camaron volvio a caminar por el mar
"I wish there was not something more walloping"
motto ookiii mono ha inai naaaaa
no hay alguien mas grande
other is the night mou yoru desu
ya es de noche
Shrimp was very tiring
ebi ha totemo tsukaremashita
el camaron se canso
"Oh Oh I wish more Netai"
aaa moi netai naaaaa
aaa ya quiero dormir
Binomaenianagaarimashita example
ebi no mae ni ana ga arimashita
en frente del camaron habia un agujero
"Oh this is good here Nemashou
aaa koko ga ii koko de nemashou
aa aqui esta bien aqui dormiré
slept in the hole Shrimp
ebi ha sono ana no naka de nemashita
el camaron durmio dentro del agujero
next day a Asami's
tsugi no hi no asa desu
la mañana del siguiente dia
There are whale
kujira ga imasu
habia una ballena
"Huh? ... that nose?
nn hana ga ... are?
mmm mi nariz ... he?
is the cane please crawl Cuz "
ha ha ha hakkushoon
a, a, a ashush (estornudo)
for whale sneezes.
kujira ga kushamiwo shimashita
la ballena estornudo
"ー Yaaa Hi"
hyaaaaaa
aaaaa
Dossun
dossuun
pon
"want"
itai
auuuu (me duele)
body of shrimp then songs
がりました.
ebi Sorek has magarimashta Karada no
after the body of the shrimp that was bent. ------------------------------
0 comments:
Post a Comment